contextual effect 双语例句
全部
1·It is determined by two factors: contextual effect and processing effort.
它是由两个因素:语境的影响和处理工作。
2·Progressive delexicalization is a widespread phenomenon, which arises out of the contextual effect of semantic contagion.
“渐次性非词语化”是语境中的词义相互传染而导致的普遍现象。
3·The adequate contextual effect is derived from the correct judgment and inference of implicit information in communication.
交际中所产生的隐含信息只有得到正确的判断、推理才能产生充分的语境效果。
4·Coherence, derivable from relevance, is divided into two kinds: the coherence of propositional content and the coherence of contextual effect.
连贯是关联的一个派生概念,分为两类:命题内容的连贯和语境效果的连贯。
5·Discourse relevance determines two types of conversational discourse coherence: propositional content coherence and contextual effect coherence.
话语关联性决定着两种类型的会话语篇连贯:命题内容连贯和语境效果连贯。
6·Moreover, due to contextual effect, a new word can be highly cognized through active cognitive process, such as analysis, reasoning and judgment.
此外,上下文效应使得一个新词通过分析、推理与判断这一积极服务的认知过程,达到了高度认知。
7·And it points out that puns sometimes produce special pragmatic effect by way of language deviance, and have contextual effects by way of relevance.
同时指出,“双关”常借助“语言变异”手段达到一些特殊的语用效果,通过“相关理论”取得最佳语境效果。
8·The principle of relevance itself just could help to achieve this object in advertisement translation. Relevance is based on the contextual effect of interaction.
关联性原则正好可以帮助广告翻译者完成这一目标。关联性是建立在相互作用的语境效果上。
9·Important conceptions such as equivalence, dynamic equivalence, processing effort and contextual effect are raised to provide valuable guidance for translation practice.
说明了对等概念、动态对等、处理努力与语境效果等重要论点的提出对翻译实践的指导价值。
10·The central concepts included in the relevance theory, such as cognitive environment, cognitive efforts, and contextual effect, are introduced to account for the translation phenomena.
关联理论的重要概念,如认知语境是交际的基础,关联性,乃至最佳关联性是交际的指导原则,使人们开始以新的认知和语用角度来看待翻译。
